Section-by-section breakdown with feedback
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 4/5 |
The old man told this story: after accepting the job immediately, I am lead to a house where a dead body was lying, the dead man's wife showed me the body; the face was intact.
Comments: "after accepting the job" shows ablative absolute well; "I am lead" should be past tense; "dead man's wife" correct; minor tense error only
|
| 2 | 4/5 |
She warned me to not sleep even for a short while, or a witch will eat his face, I promised that I would do my job faithfully
Comments: "warned me to not sleep" acceptable subordination; "even for a short while" good; "a witch will eat" acceptable; "I promised that I would do" excellent indirect statement
|
| 3 | 5/5 |
then the wife left, I was alone. For a long time I saw nothing; I kept watch easily
Comments: Perfect - all elements present and correct
|
| 4 | 3/5 |
then a weasel entered my bedroom; which I quickly fled. Suddenly however I sensed my eyes becoming heavier; I began to sleep.
Comments: "which I quickly fled" - should be "which I quickly chased away" (fugavi mistranslated); "I sensed my eyes becoming heavier" excellent; all other elements present
|
| 5 | 4/5 |
I got up at dawn; I ran to the corpse, terrified: the face was not eaten
Comments: "at dawn" acceptable; "ran to the corpse, terrified" good word order; "the face was not eaten" acceptable; minor: could be "thoroughly terrified"
|
| 6 | 3/5 |
The wife arrived, looked at the corpse, gave me my prize. I accepted the money happily.
Comments: "gave me my prize" - should be "gave me a reward/prize" (not "my prize"); ablative absolute structure lost; otherwise good
|
| 7 | 5/5 |
After this however, while the dead body was being lead through the forum, this miracle happened: the dead body became alive!
Comments: Excellent - all elements correct including "became alive"
|
| 8 | 2/5 |
I said to myself that the wife had interfered: the witch had not consumed his face but mine.
Comments: "I said to myself" - wrong person (should be "He said"); "the wife had interfered" not in Latin (should be "killed"); sense of witches consuming face present but confused
|
| 9 | 3/5 |
I immediately touched my face, my nose and my eyes were made of wax and when I touched them they fell off! I suddenly knew what had happened: the weasel was the witch and had forced me to sleep
Comments: "my eyes" should be "ears"; otherwise good with "immediately touched", "made of wax", "fell off"; "suddenly knew" excellent
|
| 10 | 2/5 |
then the witch had eaten my nose and my ears and had replaced them with a wax replica. They all laughed at me; I was the most stupid!
Comments: "They all laughed" acceptable; "the witch had eaten" should be plural "witches had consumed"; "replica" singular instead of plural; "I was the most stupid" good superlative
|
Excellent grasp of the narrative flow and storyline. Strong handling of indirect statements ("I promised that I would do"). Good recognition of ablative absolutes in Section 1. Very clear understanding of the overall tale. Vocabulary generally strong with good choices like "sensed", "terrified", "replica".
Watch tense consistency - several present tenses where past is needed. Be careful with person (Section 8: "I said" should be "he said"). Double-check vocabulary: "fugavi" means "chased away", not "fled". Pay attention to details like "ears" vs "eyes" in Section 9. Work on recognizing pluperfect tenses in the later sections.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 4/5 |
The old man told it in this way 'I accepted the job at once I was lead to the villa where the corpse lay. The wife of dead man showed me the body. The face was in tact.
Comments: "I accepted the job at once" good; "I was lead" should be "led" (spelling); "wife of dead man" acceptable; "The face was in tact" should be one word but meaning clear
|
| 2 | 5/5 |
She warned me to not even take a brief sleep so that the face was not eaten by a witch. I promised I would do my job faithfully.
Comments: Excellent - "to not even take a brief sleep" shows superlative well; "so that the face was not eaten by a witch" good purpose; "I promised I would do my job faithfully" perfect
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife left and I was alone. For a long time I saw nothing. Making the vigil was easy.
Comments: Perfect - all elements present and correct; "Making the vigil was easy" creative and accurate
|
| 4 | 4/5 |
Then a weasel entered the bedroom. I chased it away as quickly as possible. Immediately however I felt my eyes become heavy. I began to fall asleep.
Comments: "chased it away as quickly as possible" good; "I felt my eyes become heavy" needs comparative "heavier" but otherwise excellent; "I began to fall asleep" perfect
|
| 5 | 5/5 |
At first light I rose. I ran terrified to the corpse: the face by chance was not eaten.
Comments: Excellent - "At first light I rose" perfect; "ran terrified to the corpse" good; "by chance was not eaten" all correct
|
| 6 | 4/5 |
The wife arrived and saw the body. She gave me my booty. I was pleased to accept the money
Comments: "She gave me my booty" - "booty" unusual but acceptable for praemium; "I was pleased to accept the money" good rendering of ablative absolute and deponent verb; -1 for saying "my booty" when it should be "a reward" (though "booty" itself is acceptable)
|
| 7 | 5/5 |
However afterwards while the body was being led through the forum this miracle happened. The dead body came alive!
Comments: Perfect - "The dead body came alive" excellent; all other elements correct
|
| 8 | 3/5 |
He said he had been killed by his wife himself. The witch didn't want him but wanted to eat my face.
Comments: "He said he had been killed by his wife himself" - "himself" awkward position but indirect statement shown; "didn't want him but wanted to eat my face" - creative interpretation but loses precision of original
|
| 9 | 4/5 |
I touched my face at once. My nose and ears were now wax and they fell off at the touch. Suddenly I knew what had happened. The weasel was a witch and forced me to sleep
Comments: "I touched my face at once" good; "My nose and ears were now wax" good; "they fell off at the touch" excellent; "suddenly I knew what had happened" perfect; "forced me to sleep" good; all essentially correct with very minor issues only
|
| 10 | 3/5 |
then ate my nose and ears and replaced them with replicas made of wax. I realised this all: I was the stupidest.
Comments: "then ate my nose and ears" acceptable but missing pluperfect sense; "replaced them with replicas made of wax" excellent; "I realised this all" added phrase; "I was the stupidest" perfect superlative
|
Very strong overall performance with excellent narrative comprehension. Particularly good at handling complex grammar: indirect statements, ablative absolutes, and purpose clauses. Creative vocabulary choices that maintain accuracy ("booty" for praemium is perfectly valid). Excellent attention to superlatives ("stupidest", "brief"). Clear, natural English throughout.
Minor spelling issues ("in tact" should be "intact", "lead" should be "led"). Watch for comparative forms - "heavier" rather than "heavy" in Section 4. In Section 8, aim for more literal rendering of the Latin rather than interpretation. Be precise with tense - pluperfect in final sections should be maintained.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 3/5 |
The old man said in this way,'accepting that I was led to a house where a body lay. The wife showed the dead corpse to me; the face was intact.
Comments: "accepting that I was led" - confused structure (should be "having accepted the job, I was led"); missing "the job" and "immediately"; "dead corpse" redundant; "wife" needs "of the dead man"; overall sense partly there but structural issues
|
| 2 | 4/5 |
She warned me not to sleep very briefly in order for the face not to be consumed by witches. I promised the job would be done carefully
Comments: "not to sleep very briefly" good showing of superlative; "in order for the face not to be consumed by witches" excellent purpose clause; "I promised the job would be done" good indirect statement; -1 for "carefully" instead of "faithfully"
|
| 3 | 5/5 |
then the wife left and I was alone. I saw nothing for a long time, I was doing the watch easily.
Comments: Perfect - all elements present; "I was doing the watch easily" good rendering
|
| 4 | 3/5 |
Then the weasel entered the bedroom; which I chased away quickly. However at once I felt my eyes become heavier; I began to sleep.
Comments: "which I chased away quickly" good relative pronoun use; "I felt my eyes become heavier" excellent comparative; "I began to sleep" good; structure slightly awkward with semicolon before relative pronoun
|
| 5 | 4/5 |
I got up at dawn and ran, terrified to the corpse. By chance the face was not consumed.
Comments: "at dawn" acceptable; "ran, terrified to the corpse" good; "By chance the face was not consumed" perfect; all essentially correct
|
| 6 | 5/5 |
The wife arrived, saw the corpse and gave the prize to me. With the money accepted, I was delighted.
Comments: Perfect - "gave the prize to me" good; "With the money accepted, I was delighted" excellent ablative absolute and deponent verb
|
| 7 | 5/5 |
However after, while the corpse was led through the forum, this miracle happened; the corpse had become alive!
Comments: Perfect - "while the corpse was led through the forum" excellent passive; "the corpse had become alive" excellent
|
| 8 | 3/5 |
He said he has been killed by his wife; and that the witches had not consumed his face but mine.
Comments: "He said...his wife" good indirect statement; "has been killed" wrong tense (should be "had been killed"); "the witches had not consumed his face but mine" excellent structure and clarity
|
| 9 | 3/5 |
At once I touched my face; my nose and ears had been eaten and replaced with copies in wax.
Comments: "At once I touched my face" good; "my nose and ears" correct; "had been eaten" - wrong verb (should be "were made of wax"); missing "when I touched them they fell off"; missing "suddenly I knew what had happened: the weasel had been a witch and forced me to sleep"
|
| 10 | 3/5 |
Everyone laughed at me, I was the most stupid.
Comments: "Everyone laughed at me" perfect; "I was the most stupid" excellent superlative; missing the full content about witches consuming nose and ears and exchanging them with wax effigies - this section should have more detail
|
Very strong performance with excellent handling of complex grammar. Outstanding work with ablative absolutes - "With the money accepted, I was delighted" is perfect. Excellent grasp of purpose clauses and indirect statements. Strong recognition of comparatives ("heavier") and superlatives ("most stupid"). Very good passive constructions throughout. Sections 3, 6, and 7 were perfect, showing you can handle both simple narrative and complex grammatical structures excellently when you're careful.
Watch for completeness - Sections 9 and 10 are missing significant portions of the Latin. Section 1 needs work on ablative absolute structure. Be precise with vocabulary: "carefully" vs "faithfully" (Section 2); "eaten" vs "made of wax" (Section 9). Tense accuracy: "has been killed" should be "had been killed" in Section 8. When translating, make sure you've included all the Latin - your later sections are too short. Overall though, when you include everything, your translation quality is very high!
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 4/5 |
The old man told this story: "After I got the job, I was taken at once to the house where the dead body was lying. The dead man's wife showed me the body; the face was still whole.
Comments: "After I got the job" good sense but less formal than ablative absolute structure; "I was taken at once" good; "dead man's wife" perfect; "still whole" adds "still" not in Latin; -1 for missing the formal ablative absolute structure
|
| 2 | 4/5 |
She told me not to sleep, not even for a very short time, so that the witches would not eat the face. I promised to do my job well.
Comments: "told me not to sleep" acceptable for monuit; "not even for a very short time" excellent superlative; "so that the witches would not eat" good purpose; "I promised to do my job well" - -1 for "well" instead of "faithfully"
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife went away, and I was alone. For a long time I saw nothing; it was easy to stay awake.
Comments: Perfect - "went away" good for discessit; "it was easy to stay awake" creative and accurate
|
| 4 | 3/5 |
Then a weasel came into the room, and I quickly chased it away. Soon I felt my eyes getting heavy and I started to fall asleep.
Comments: "came into the room" good; missing relative pronoun "which"; "I quickly chased it away" good; "getting heavy" - missing comparative "heavier"; "started to fall asleep" excellent
|
| 5 | 3/5 |
When it was morning, I got up and ran to the body, very scared. Luckily, the face was not eaten.
Comments: "When it was morning" acceptable but less precise than "at first light"; "very scared" acceptable for perterritus; "Luckily" good for forte; "was not eaten" acceptable
|
| 6 | 4/5 |
The wife came, looked at the body, and gave me money. I was happy after I got it.
Comments: "gave me money" acceptable; "I was happy after I got it" conveys the sense but -1 for losing ablative absolute structure (should be "Having received the money, I was happy")
|
| 7 | 5/5 |
Later, while the body was being carried through the forum, a miracle happened — the body became alive!
Comments: Perfect - "while the body was being carried" excellent passive; "the body became alive" perfect
|
| 8 | 2/5 |
It said it had been killed by its wife, and that the witches had eaten not its face but her face.
Comments: "It said" - should be "He said"; "its wife" acceptable but "his wife" better; "her face" - major error (should be "my face"); indirect statement structure present but pronoun errors significant
|
| 9 | 4/5 |
I touched my own face at once: my nose and ears were made of wax and fell off when I touched them! Then I knew what had happened: the weasel had been a witch and had made me sleep.
Comments: "I touched my own face at once" excellent; "were made of wax and fell off when I touched them" perfect; "Then I knew what had happened" good; "the weasel had been a witch and had made me sleep" excellent; -1 for missing "suddenly" (subito)
|
| 10 | 3/5 |
The witches had eaten my nose and ears and changed them for wax ones. Everyone laughed at me: I had been very stupid"
Comments: "The witches had eaten" good; "changed them for wax ones" acceptable for commutaverant; "Everyone laughed at me" perfect; "I had been very stupid" - loses superlative (should be "most stupid")
|
Very good natural English throughout - your translation reads fluently and clearly. Strong narrative understanding with good handling of passive constructions. Excellent work in Sections 3, 7, and 9. Good grasp of purpose clauses and temporal expressions. You convey the story very well and your English is natural and engaging. When you include all the grammatical detail, your translations are strong.
Focus on grammatical precision: ablative absolutes need to show subordination (Sections 1 and 6). Watch for superlatives and comparatives - "heavier" not "heavy" (Section 4), "most stupid" not "very stupid" (Section 10). Be careful with pronouns - Section 8 has "her face" when it should be "my face" (major error). Include small but important words like "suddenly" (subito). While your English is very natural, make sure you're capturing all the Latin grammatical structures, not just the sense.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 5/5 |
The old man told the story like this: "After I had accepted the duty, I was immediately led to the house where the corpse lay. The dead man's wife showed me the body; the face was untouched.
Comments: Perfect - "After I had accepted the duty" excellent ablative absolute; "I was immediately led" perfect; "dead man's wife" correct; "untouched" excellent for integer
|
| 2 | 5/5 |
She warned me not to sleep, even for a very short time, so that the face would not be consumed by witches. I promised that I would do my duty faithfully.
Comments: Perfect - "not to sleep, even for a very short time" excellent superlative; "so that the face would not be consumed by witches" perfect purpose clause; "I promised that I would do my duty faithfully" excellent indirect statement with correct vocabulary
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife left, and I was alone. For a long time I saw nothing; it was easy for me to stay awake.
Comments: Perfect - all elements present and correct; "it was easy for me to stay awake" excellent rendering
|
| 4 | 4/5 |
Then a weasel entered the room; I drove it away quickly. Nevertheless, I soon felt my eyes growing heavy; I began to sleep.
Comments: "I drove it away quickly" excellent; "Nevertheless" good for tamen; "my eyes growing heavy" needs comparative "heavier"; "I began to sleep" perfect; -1 for missing relative pronoun "which" and comparative form
|
| 5 | 5/5 |
At first light I got up and ran in alarm to the corpse. By chance, the face had not been consumed.
Comments: Perfect - "At first light" excellent; "ran in alarm" excellent for perterritus; "By chance" perfect for forte; all correct
|
| 6 | 5/5 |
The wife arrived, looked at the body, and gave me a reward. I was delighted to receive the money.
Comments: Perfect - "gave me a reward" excellent; "I was delighted to receive the money" perfect handling of ablative absolute and deponent verb gavisus sum
|
| 7 | 5/5 |
Afterwards, however, while the body was being carried through the forum, this miracle happened: the corpse came to life!
Comments: Perfect - "while the body was being carried" excellent passive; "the corpse came to life" excellent for vivum factum est
|
| 8 | 5/5 |
It said that it had been killed by its wife; that the witches had not consumed its own face, but mine.
Comments: Perfect - excellent indirect statement; "it had been killed by its wife" correct tense; "had not consumed its own face, but mine" excellent clarity and structure
|
| 9 | 5/5 |
I immediately touched my face: my nose and ears were now of wax, and when I touched them, they fell off! Suddenly I realized what had happened: the weasel had been a witch and had forced me to sleep
Comments: Perfect - "I immediately touched my face" excellent; "were now of wax" perfect; "when I touched them, they fell off" perfect; "Suddenly I realized what had happened" excellent; "the weasel had been a witch and had forced me to sleep" all correct
|
| 10 | 4/5 |
then the witches had eaten my nose and ears and replaced them with wax copies. Everyone laughed at me. I had been the most foolish man of all!"
Comments: "the witches had eaten my nose and ears" excellent; "replaced them with wax copies" perfect; "Everyone laughed at me" perfect; "I had been the most foolish man of all" - superlative is there; -1 for adding "man of all" not in Latin (very minor)
|
Outstanding translation - one of the best in the class! Exceptional grammatical accuracy with perfect handling of ablative absolutes, indirect statements, purpose clauses, and passive constructions. Excellent vocabulary precision throughout ("untouched" for integer, "in alarm" for perterritus, "duty" for officium). Consistent attention to tense, including proper use of pluperfects. Natural, sophisticated English that maintains the formality of the Latin. Your translation demonstrates a very strong command of Latin grammar and translation technique. Particularly impressive: your rendering of complex constructions in Sections 2, 6, 8, and 9.
These are very minor points in an otherwise excellent translation: In Section 4, watch for the comparative "heavier" rather than "heavy", and include the relative pronoun "which" to connect the weasel clause. In Section 10, avoid adding words like "man of all" that aren't in the Latin, even when they don't change the meaning. These are tiny refinements to an already very high-quality translation. To achieve absolute perfection, focus on capturing every grammatical detail with 100% precision. Excellent work overall!
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 4/5 |
The old man said: 'after receiving the job I was immediately led to the house where the corpse was lying. The wife of the dead man showed me the corpse; his face was intact.
Comments: "after receiving the job" good ablative absolute; "I was immediately led" perfect; "wife of the dead man showed me the corpse" excellent; "his face was intact" all correct; essentially perfect with only the tiniest stylistic preferences
|
| 2 | 3/5 |
She warned me to not even sleep for a short while or let my face be consumed by the shadows. I promised myself that the job will be faithfully done.
Comments: "to not even sleep for a short while" good; "or let my face be consumed by the shadows" - "shadows" instead of "witches" is significant error; "I promised myself that the job will be faithfully done" - wrong person and tense
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife left and I was alone. For a long time I saw nothing; easily I kept the watch.
Comments: Perfect - all elements present; "easily I kept the watch" excellent
|
| 4 | 4/5 |
Then a weasel entered which I quickly chased away. However I immediately felt my eyes getting heavier; I started to sleep.
Comments: "a weasel entered which I quickly chased away" perfect with relative pronoun; "I immediately felt my eyes getting heavier" excellent comparative; "I started to sleep" good; essentially perfect translation
|
| 5 | 5/5 |
I got up at dawn; frightened I ran to the corpse. Luckily, the face had not been consumed.
Comments: Excellent - "at dawn", "frightened I ran to the corpse", "Luckily, the face had not been consumed" all perfect
|
| 6 | 5/5 |
The wife arrived, saw the corpse and gave me my money. I was happy to receive my money.
Comments: Perfect - "gave me my money" acceptable; "I was happy to receive my money" excellent ablative absolute and deponent verb handling
|
| 7 | 5/5 |
However, afterwards, while the corpse was carried through the forum, this miracle happened: the corpse became alive!
Comments: Perfect - all elements correct; "the corpse became alive" excellent
|
| 8 | 4/5 |
He said he was killed by his wife; the witches consumed not his face but mine.
Comments: "He said he was killed by his wife" good indirect statement; "the witches consumed not his face but mine" excellent word order and clarity; -1 for missing pluperfect tense ("had been killed") though meaning is clear
|
| 9 | 4/5 |
I immediately touched my face: my nose and ears were now made of wax and fell off when I touched them! Suddenly I knew what happened. The weasel had been a witch and made me sleep
Comments: "I immediately touched my face" good; "made of wax and fell off when I touched them" perfect; "Suddenly I knew what happened" good; "had been a witch and made me sleep" excellent; essentially perfect
|
| 10 | 2/5 |
then the witches consumed my nose and ears and exchanged them with copies made of wax. Everyone laughed at me; I was very foolish.
Comments: "the witches consumed" good; "exchanged them with copies made of wax" excellent; "Everyone laughed at me" perfect; "I was very foolish" - loses superlative (should be "most foolish")
|
Outstanding grammatical accuracy throughout, especially with complex constructions. Excellent handling of ablative absolutes in multiple sections. Very strong comparative and superlative recognition (mostly). Particularly impressive: relative pronouns, indirect statements, and passive constructions. Natural, fluent English that reads well. Consistent tense usage in most sections.
Vocabulary precision: "shadows" instead of "witches" in Section 2 is a significant error - check unfamiliar words carefully. Watch for superlatives: "very foolish" should be "most foolish" in Section 10. In Section 2, be careful with person ("I promised myself" should be "I promised"). Overall, these are minor issues in an otherwise very strong translation.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 3/5 |
The old man told in this way: 'I accept the job at once having been led to the house where the dead body was lying. The wife of the dead body showed to me; that the face was still intact.
Comments: "told in this way" acceptable; "I accept" wrong tense; "having been led" wrong structure (should be "I was led"); "wife of the dead body" should be "dead man"; "showed to me" incomplete; "still intact" adds "still"
|
| 2 | 3/5 |
She warned me again to not fall asleep for a very short time, so that the witches won't eat the face. Promise me you will do this job faithfully.
Comments: "warned me again" - "again" not in Latin; "to not fall asleep for a very short time" acceptable but misses superlative; "Promise me you will do" - wrong person (should be "I promised")
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife departed, and I was alone. For a long time I saw nothing, I made an easy vigil.
Comments: Perfect - all elements present and correct
|
| 4 | 2/5 |
Then a weasel entered the bedroom; I chased it away as quickly as possible. At once however I felt my eyes become heavy.
Comments: "I chased it away as quickly as possible" adds "as possible"; missing "quam" (relative pronoun); "I felt my eyes become heavy" - missing comparative "heavier"; omits "I began to sleep"
|
| 5 | 3/5 |
I got up at first light; I hurried to the body terrified. By chance the face was not eaten.
Comments: "at first light" good; "hurried to the body terrified" acceptable; "By chance the face was not eaten" good; minor word order issues
|
| 6 | 1/5 |
The wife arrived, watched the body. I will give you my prize. I rejoiced and accepted the money.
Comments: "watched the body" acceptable; "I will give you my prize" - catastrophic error: wrong person, tense, and direction (should be "gave me a reward"); ablative absolute lost
|
| 7 | 4/5 |
Afterwards however while the body was being lead through the forum, this miracle happened: the dead body became alive!
Comments: "while the body was being lead" - spelling "lead" should be "led"; "the dead body became alive" perfect; all other elements correct
|
| 8 | 3/5 |
He said to himself to be killed by his wife; The witches, not their own but my face, consumed.
Comments: "He said to himself to be killed" - doesn't show indirect statement properly; "The witches, not their own but my face, consumed" - word order very confused but sense is there
|
| 9 | 3/5 |
My face at once I touch: my nose and ears were now made of wax and when I touch them they fall off! Suddenly I found out what had happened: The weasel was the witch and forced me to sleep
Comments: "My face at once I touch" - wrong tense and word order; "when I touch them they fall off" - tense should be past; "found out" acceptable; "forced me to sleep" good
|
| 10 | 1/5 |
then the witch eat the nose and ears and changed them with a wax copy. Everyone laughed at me : I had been the most stupid'
Comments: "the witch eat" - wrong tense (should be "the witches had consumed"); "changed them with" not quite right (should be "exchanged/replaced"); "Everyone laughed at me" good; "I had been the most stupid" perfect superlative
|
Good understanding of the overall narrative. Section 3 was perfect, showing you can handle straightforward sentences very well. Excellent recognition of superlatives in the final section ("most stupid"). When you get the tense and person correct, your translations are clear and accurate.
Priority areas: (1) Tense accuracy - many present tenses used where past is needed. Pay special attention to perfect vs pluperfect. (2) Person - "I promised" not "Promise me" in Section 2; "she gave me" not "I will give you" in Section 6. (3) Subordination - work on showing indirect statements and ablative absolutes properly. (4) Comparative forms - "heavier" not "heavy" in Section 4. Practice identifying these grammatical constructions in the Latin before translating.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 4/5 |
The old man told this story: After immediately accepting the job, I was taken to the house where the dead body lay. A wife of the dead showed me the dead body; His face was intact.
Comments: "After immediately accepting the job, I was taken to the house" excellent ablative absolute and passive; "A wife of the dead" acceptable; "His face was intact" good; essentially all correct
|
| 2 | 2/5 |
She warned me not to sleep even for a short while, so that the face of the witch won't be consumed. I promised that I would do my job carefully.
Comments: "not to sleep even for a short while" good; "so that the face of the witch won't be consumed" - major error: should be "by witches", not "of the witch"; "I promised that I would do my job carefully" good but "carefully" instead of "faithfully"
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife left and I was alone. I saw nothing for a long time; I easily kept watching.
Comments: Perfect - all elements correct; "I easily kept watching" excellent
|
| 4 | 4/5 |
Then a weasel entered the bedroom, which I quickly chased away. However I immediately felt that my eyes became heavier; I started sleeping.
Comments: "which I quickly chased away" perfect with relative pronoun; "I immediately felt that my eyes became heavier" excellent comparative; "I started sleeping" good; essentially perfect
|
| 5 | 3/5 |
At the first light, I got up. I ran terrified to the dead body. Perhaps the face had not been destroyed.
Comments: "At the first light, I got up" good; "I ran terrified to the dead body" good; "Perhaps the face had not been destroyed" - "Perhaps" acceptable for "forte"; "destroyed" less precise than "consumed"
|
| 6 | 3/5 |
The wife arrived, looked at the dead bodies and gave me a reward. I was happy to receive the money.
Comments: "looked at the dead bodies" - should be singular "body"; "gave me a reward" excellent; "I was happy to receive the money" good handling of ablative absolute
|
| 7 | 4/5 |
However later, while the dead body was being carried through the forum, this miracle happened: The dead body became alive. He said that he was killed by his wife
Comments: "while the dead body was being carried through the forum" perfect; "The dead body became alive" excellent; "He said that he was killed by his wife" good; all essentially correct with very minor tense issue only (pluperfect preferred)
|
| 8 | 1/5 |
The witches had [INCOMPLETE - text cuts off]
Comments: Sentence incomplete/cut off; appears to be missing significant portion of the translation
|
| 9 | 3/5 |
I immediately touched my face: Noses and ears were now made of wax and when I touched them they fell off. I suddenly knew what had happened: The weasel had been a witch and had made me fall asleep.
Comments: "I immediately touched my face" good; "Noses and ears" should be "my nose and ears"; "were now made of wax and when I touched them they fell off" perfect; "suddenly knew what had happened" excellent
|
| 10 | 2/5 |
Then the witches had eaten my nose and ears and replaced them with copies made of wax. Everyone laughed at me; I was stupid.
Comments: "the witches had eaten my nose and ears" acceptable tense; "replaced them with copies made of wax" excellent; "Everyone laughed at me" perfect; "I was stupid" - loses superlative (should be "most stupid")
|
Excellent handling of ablative absolutes and passive constructions in the opening sections. Strong recognition of relative pronouns ("which I quickly chased away"). Good grasp of comparative forms ("heavier"). When tenses are correct, your translations are clear and accurate. Natural English phrasing in most sections.
Critical issue: Section 8 appears incomplete - always ensure you've finished translating each section before submitting. Watch vocabulary precision: "carefully" vs "faithfully" in Section 2; "face of the witch" vs "by witches" (major error in Section 2). Remember superlatives: "most stupid" not just "stupid" in Section 10. Be careful with number: "dead bodies" should be singular in Section 6. Double-check your work is complete before submission.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 5/5 |
Thus the old man said: "Accepting the job at once I was led to the house where the corpse lay. The wife of the dead man showed the corpse to me. The face was intact.
Comments: Perfect - "Accepting the job at once I was led to the house" excellent ablative absolute; "The wife of the dead man showed the corpse to me" perfect; "The face was intact" correct
|
| 2 | 5/5 |
She warned me to neither sleep even very briefly, lest the face be consumed by witches. I promised that I would do my job faithfully.
Comments: Excellent - "to neither sleep even very briefly" perfect showing of superlative; "lest the face be consumed by witches" perfect purpose clause; "I promised that I would do my job faithfully" excellent indirect statement
|
| 3 | 5/5 |
Then the wife departed, and I was alone. For a long time I saw nothing. It was easy to be vigil.
Comments: Perfect - all elements present and correct; "It was easy to be vigil" creative and accurate
|
| 4 | 4/5 |
Then a weasel entered the bedroom. Which I quickly chased away. At once however I felt my eyes become heavy. I began to sleep.
Comments: "Which I quickly chased away" perfect with relative pronoun; "I felt my eyes become heavy" - needs comparative "heavier"; "I began to sleep" perfect
|
| 5 | 5/5 |
At first light I rose, ran to the corpse terrified. By chance the face was not consumed.
Comments: Perfect - "At first light I rose, ran to the corpse terrified" excellent; "By chance the face was not consumed" all correct
|
| 6 | 4/5 |
The wife arrived, she saw the body, she gave the prize to me. Delighted, I accepted the money.
Comments: "she saw the body, she gave the prize to me" good; "Delighted, I accepted the money" excellent handling of ablative absolute and deponent verb; -1 for slightly repetitive structure with "she...she..." - minor stylistic point only
|
| 7 | 5/5 |
However afterwards, when the corpse was taken through the forum, this miracle happened. The corpse became alive. He said that he was killed by his wife.
Comments: Perfect - "when the corpse was taken through the forum" excellent; "The corpse became alive" perfect; "He said that he was killed by his wife" excellent indirect statement
|
| 8 | 4/5 |
The witches did not consume the face of him but of mine.
Comments: "The witches did not consume the face of him but of mine" excellent clarity and structure; -1 for "of him but of mine" slightly awkward phrasing (could be "his but mine") - very minor stylistic point
|
| 9 | 5/5 |
At once I touched my face, nose and ears which were now made of wax and when I touched them they fell off! Suddenly I realised what had happened. The weasel was the witch and forced me to fall asleep.
Comments: Perfect - "At once I touched my face, nose and ears which were now made of wax" excellent with relative clause; "when I touched them they fell off" perfect; "Suddenly I realised what had happened" excellent; "forced me to fall asleep" good
|
| 10 | 5/5 |
Then the witch consumed my nose and ears and replaced them with a copy made of wax. Everyone laughed at me. I was the most stupid."
Comments: Perfect - "the witch consumed my nose and ears" good; "replaced them with a copy made of wax" excellent; "Everyone laughed at me" perfect; "I was the most stupid" perfect superlative
|
Outstanding translation with excellent grammatical accuracy throughout. Exceptional handling of complex constructions: ablative absolutes, indirect statements, purpose clauses, and relative clauses all managed perfectly. Impressive vocabulary precision and natural English phrasing. Consistent attention to superlatives, comparatives, and tense. This demonstrates a very strong grasp of Latin grammar and translation technique. Particularly impressive: your use of "lest" in Section 2 and consistent accuracy with deponent verbs.
Very minor points: Watch for comparative forms - "become heavier" rather than "become heavy" in Section 4. The phrase "of him but of mine" in Section 8, while clear, could be slightly more natural as "his but mine". These are genuinely minor issues in what is otherwise an excellent translation. To push to the very highest level, focus on achieving 100% accuracy with comparatives and ensuring every phrase reads as naturally in English as possible.
| Section | Mark | Your Translation & Comments |
|---|---|---|
| 1 | 2/5 |
The old man has told thus: I accepted the job. Immediately I was taken to a house where bodies lied. My wife showed the died body; the face was in tact.
Comments: "has told" - wrong tense (should be past); "I accepted the job. Immediately I was taken" - breaks ablative absolute into two sentences; "bodies lied" - should be singular "body lay"; "My wife" - should be "the dead man's wife"; "died body" should be "dead body"
|
| 2 | 2/5 |
She warned me that not also in the shortest sleep, the witch would be about to eat from the face. I promised me to make the job faithful.
Comments: "not also in the shortest sleep" - confused structure (should be "not to sleep even very briefly"); "would be about to eat from the face" - wrong construction; "I promised me" - wrong reflexive (should be "I promised"); "to make the job faithful" - wrong structure (should be "I would do the job faithfully")
|
| 3 | 3/5 |
The wife left, and I was alone. For a long time I saw nothing; the watch was easy made.
Comments: "The wife left, and I was alone" good; "For a long time I saw nothing" perfect; "the watch was easy made" - passive voice error (should be "it was easy to keep watch") but sense is present
|
| 4 | 2/5 |
Then a weasel entered the bedroom, than I chase it away fastly. At once, however, I felt my eyes became heavy; I began to sleep.
Comments: "than I chase" - "than" should be "which"; wrong tense; "fastly" not a word (should be "quickly"); "my eyes became heavy" - missing comparative "heavier"; "I began to sleep" good
|
| 5 | 2/5 |
First I got up through the light; I ran terrified towards the bodies.
Comments: "First I got up through the light" - confused (should be "At first light I got up"); "towards the bodies" - should be singular "body"; missing "By chance the face was not consumed" - incomplete section
|
| 6 | 2/5 |
The widow arrived. she looked at the body and gave me the reward. 'I accepted the money with gratitude'.
Comments: "The widow" - wrong word (should be "wife"); "gave me the reward" good; quote marks incorrect; "I accepted the money with gratitude" - loses ablative absolute structure; capital letter error after period
|
| 7 | 4/5 |
Afterwards however, while the body was taken through the forum, this miracle happened: the body became alive!
Comments: "while the body was taken through the forum" good passive; "this miracle happened" good; "the body became alive" perfect; missing "He said that he had been killed by his wife" but core elements present
|
| 8 | 2/5 |
He said himself that he was killed by the widow; the witch did not want to eat him, but my face.
Comments: "He said himself" - awkward structure; "he was killed" - wrong tense (should be "had been killed"); "by the widow" - wrong word (should be "wife"); "did not want to eat him, but my face" - wrong construction (should be "had not consumed his face but mine")
|
| 9 | 2/5 |
I touched my face immediately: the nose and the ears were made of wax now and they silently fell off. Suddenly i found out what had happened. The witch turned into a weasel and i began to sleep.
Comments: "I touched my face immediately" good; "the nose and the ears were made of wax now" acceptable; "they silently fell off" - adds "silently"; "Suddenly I found out what had happened" good; "The witch turned into a weasel" - backwards (should be "weasel had been a witch"); "i began to sleep" - wrong (should be "forced me to sleep")
|
| 10 | 2/5 |
Then the witch ate my nose and ears and replaced them with copies made of wax. All laughed at me: I was very foolish!
Comments: "the witch ate" - wrong tense and number (should be "the witches had consumed"); "replaced them with copies made of wax" good; "All laughed at me" acceptable; "I was very foolish" - loses superlative (should be "most foolish")
|
You show understanding of the basic narrative and can identify many key vocabulary words. Section 3 was good, showing you can handle simpler sentences. You recognize when passive constructions are needed (Section 7). You attempt complex grammatical structures, which shows engagement with the task. Some good vocabulary choices: "terrified", "miracle", "gratitude".
Priority areas: (1) Tense accuracy - many wrong tenses throughout (present for past, simple past for pluperfect). (2) Vocabulary precision - "widow" vs "wife", "died" vs "dead", "bodies" vs "body" (singular/plural). (3) Grammatical structures - work on recognizing ablative absolutes, indirect statements, and purpose clauses. (4) Word formation - "fastly" isn't a word (use "quickly"), "lied" should be "lay". (5) Sentence structure - many confused constructions that need clarification. Focus on: identifying the tense of Latin verbs before translating, learning singular vs plural forms, and practising the key grammatical constructions (ablative absolute, indirect statement). Consider working through translations more slowly and checking each word carefully. Don't be discouraged - with focused practice on these core areas, you'll see significant improvement!
| Student | Total Mark | Percentage | Grade Indicator |
|---|---|---|---|
| Carl | 48/50 | 96% | Outstanding |
| Rory | 47/50 | 94% | Excellent |
| Eva | 42/50 | 84% | Excellent |
| Margarethe | 41/50 | 82% | Excellent |
| Eloise | 38/50 | 76% | Very Good |
| Frido | 37/50 | 74% | Very Good |
| Nikhel | 35/50 | 70% | Good |
| Leo | 31/50 | 62% | Satisfactory |
| Gowri | 28/50 | 56% | Satisfactory |
| Maya | 23/50 | 46% | Needs Work |
Class Average: 37.0/50 (74%)
Strongest Sections Overall:
Areas Needing Development:
Common Issues Across the Class:
Teaching Recommendations: