// PAVLS Analysis data for H is for Hawk by Helen Macdonald const textData = { // Paragraph 1 - Documentation "wrong-bird": { title: "Don't want you going home with the wrong bird", translation: "Casual warning", device: "Voice - Ironic foreshadowing", description: "Handler's casual comment that becomes prophetic.", effect: "Sets up the central conflict - which is the 'right' bird?" }, // Paragraph 2 - The boxes "parcel-tape": { title: "parcel-tape handles", translation: "Makeshift containers", device: "Language - Mundane detail", description: "Ordinary packaging for extraordinary creature.", effect: "Contrasts everyday materials with mythical bird inside." }, "thin-plywood": { title: "thin plywood and hinges of carefully tied string", translation: "Fragile construction", device: "Language - Material description", description: "Emphasises flimsy, handmade nature of containers.", effect: "Creates tension - weak barrier holding powerful creature." }, "thump-feathered": { title: "thump of feathered shoulders", translation: "Physical impact", device: "Language - Sound and texture", description: "Combines sound with tactile 'feathered' description.", effect: "Makes the unseen hawk physically present through sound." }, "punched-it": { title: "punched it, hard, from within", translation: "Violent force", device: "Language - Simile", description: "Human violence metaphor for bird's power.", effect: "Shows hawk's strength and desperation to escape." }, "keep-hawk": { title: "keep the hawk from fearful sights. Like us", translation: "We are the threat", device: "Purpose - Irony", description: "Fragment 'Like us' reveals humans as source of fear.", effect: "Shifts perspective - we're terrifying to the hawk." }, // Paragraph 3 - Opening the box "concentration-caution": { title: "Concentration. Infinite caution", translation: "Tension building", device: "Structure - Fragments", description: "Short sentences slow time, build suspense.", effect: "Creates slow-motion effect before chaos erupts." }, "daylight-irrigating": { title: "Daylight irrigating the box", translation: "Light as liquid", device: "Language - Metaphor", description: "'Irrigating' makes light flow like water.", effect: "Light floods darkness like life-giving water." }, "thump-repetition": { title: "Thump", translation: "Isolated impact", device: "Structure - One-word sentence", description: "Single word paragraph creates pause.", effect: "Heartbeat rhythm, building to explosion." }, "syrupy-slow": { title: "syrupy, slow, flecked with dust", translation: "Thick atmosphere", device: "Language - Synaesthesia", description: "Air becomes viscous, visible, tangible.", effect: "Time slows, atmosphere becomes oppressive." }, "last-seconds": { title: "The last few seconds before a battle", translation: "War metaphor", device: "Language - Military comparison", description: "Elevates moment to epic confrontation.", effect: "Prepares reader for violence and chaos." }, "whirring-chaotic": { title: "whirring, chaotic clatter of wings and feet and talons and a high-pitched twittering", translation: "Sensory overload", device: "Language - Listing", description: "Accumulation of sounds creates chaos.", effect: "Overwhelming auditory assault mirrors visual chaos." }, "all-happening": { title: "it's all happening at once", translation: "Present tense shift", device: "Voice - Immediacy", description: "Switches to present tense for immediacy.", effect: "Reader experiences chaos in real-time." }, "enormous-enormous": { title: "enormous, enormous", translation: "Overwhelming size", device: "Voice - Repetition", description: "Repetition shows inability to process scale.", effect: "Childlike amazement at hawk's unexpected size." }, "flood-sunlight": { title: "a great flood of sunlight drenches us and everything is brilliance and fury", translation: "Divine revelation", device: "Language - Biblical imagery", description: "Light imagery suggests religious epiphany.", effect: "Hawk's emergence feels miraculous, supernatural." }, "barred-beating": { title: "barred and beating", translation: "Pattern and motion", device: "Language - Alliteration", description: "Alliterative 'b' mimics wing beats.", effect: "Sound echoes physical movement of wings." }, "sharp-fingers": { title: "sharp fingers of her dark-tipped primaries cutting the air", translation: "Wings as weapons", device: "Language - Personification", description: "Wing feathers become 'fingers' that 'cut'.", effect: "Makes hawk seem dexterous and dangerous." }, "heart-jumps": { title: "My heart jumps sideways", translation: "Physical shock", device: "Voice - Visceral response", description: "Heart doesn't just jump but 'sideways' - wrong direction.", effect: "Physical disorientation mirrors emotional impact." }, "conjuring-trick": { title: "a conjuring trick. A reptile. A fallen angel. A griffon from the pages of an illuminated bestiary", translation: "Mythical transformations", device: "Language - Metaphorical list", description: "Rapid succession of impossible comparisons.", effect: "Hawk transcends natural world, becomes mythical." }, "gold-falling": { title: "Something bright and distant, like gold falling through water", translation: "Unreachable beauty", device: "Language - Simile", description: "Precious but sinking, beautiful but drowning.", effect: "Captures beauty and tragedy simultaneously." }, "hanging-turkey": { title: "hanging head-downward, wings open, like a turkey in a butcher's shop", translation: "Death imagery", device: "Language - Grotesque comparison", description: "Shifts from mythical to mundane meat.", effect: "Shocking juxtaposition - majesty to mortality." }, "seeing-more": { title: "she is seeing more than she has ever seen before in her whole short life", translation: "Overwhelming perspective", device: "Voice - Empathy", description: "Shifts to hawk's perspective and experience.", effect: "Creates sympathy for hawk's sensory overload." }, "but-now": { title: "But now it is this", translation: "Pivotal moment", device: "Structure - Turning point", description: "Short sentence marks life transformation.", effect: "Everything changes in this instant." }, "point-source": { title: "point-source glitter on the waves", translation: "Precise light", device: "Language - Technical precision", description: "Scientific term for specific light phenomenon.", effect: "Shows hawk's superior vision - sees what humans miss." }, "pigment-flakes": { title: "pigment flakes under wax", translation: "Microscopic detail", device: "Language - Precise observation", description: "Hawk sees paint structure on cars.", effect: "Supernatural visual acuity - sees molecular level." }, "miles-sky": { title: "miles and miles of sky", translation: "Infinite space", device: "Language - Repetition", description: "Repetition emphasises endless expanse.", effect: "Overwhelming freedom after confinement." }, "illegible-things": { title: "illegible things moving in it that are white scraps of gulls", translation: "Unreadable world", device: "Language - Perspective shift", description: "World is text hawk cannot read yet.", effect: "Shows hawk's confusion - cannot interpret what it sees." }, "everything-startling": { title: "Everything startling and new-stamped on her entirely astonished brain", translation: "Mental overload", device: "Voice - Neurological imagery", description: "'New-stamped' suggests permanent imprinting.", effect: "Traumatic intensity of first impressions." }, // Paragraph 4 - The handler's care "perfectly-calm": { title: "perfectly calm", translation: "Professional control", device: "Structure - Contrast", description: "Handler's calm contrasts with chaos.", effect: "Shows experience versus amateur panic." }, "one-practised": { title: "one practised movement", translation: "Expert handling", device: "Language - Efficiency", description: "Single fluid motion shows expertise.", effect: "Contrasts with Macdonald's emotional chaos." }, "scaled-yellow": { title: "scaled yellow legs", translation: "Reptilian feature", device: "Language - Dinosaur echo", description: "Emphasises hawk's prehistoric nature.", effect: "Links to earlier 'reptile' comparison." }, "tautly": { title: "tautly", translation: "Tension in voice", device: "Language - Adverb choice", description: "Voice stretched tight with concern.", effect: "Reveals handler's hidden anxiety." }, "concern-care": { title: "concern in his face. It was born of care", translation: "Deep affection", device: "Voice - Recognition", description: "Distinguishes worry from love.", effect: "Shows handler's emotional investment." }, "frail-bluish": { title: "frail bluish eggshell", translation: "Vulnerable beginning", device: "Language - Fragility", description: "Emphasises original helplessness.", effect: "Contrasts with current power." }, "lumpen-fluffy": { title: "lumpen, fluffy chick", translation: "Awkward baby", device: "Language - Contrasting adjectives", description: "Heavy yet soft, clumsy yet cute.", effect: "Makes fearsome hawk seem vulnerable." }, "wobbling-effort": { title: "wobbling with the effort", translation: "Struggle to survive", device: "Language - Physical difficulty", description: "Shows how hard basic survival was.", effect: "Increases sympathy for creature." }, "all-once-loved": { title: "All at once I loved this man, and fiercely", translation: "Sudden intensity", device: "Voice - Emotional explosion", description: "Instant, violent affection for stranger.", effect: "Shows emotional volatility from grief." }, "hackles-raised": { title: "hackles raised", translation: "Threat display", device: "Language - Technical term", description: "Raised neck feathers show aggression/fear.", effect: "Hawk ready to fight or flee." }, "colour-sun": { title: "colour of sun on white paper", translation: "Burning brightness", device: "Language - Precise comparison", description: "Specific quality of reflected light.", effect: "Eyes seem to burn with intensity." }, "world-fallen": { title: "the whole world had fallen into them at once", translation: "Overwhelming input", device: "Language - Metaphor", description: "World collapses into hawk's eyes.", effect: "Reverses normal perception - world enters eyes." }, "thin-angular": { title: "thin, angular skull", translation: "Fragile structure", device: "Language - Tactile description", description: "Feels bone structure through feathers.", effect: "Intimate physical contact reveals vulnerability." }, "alien-brain": { title: "alien brain fizzing and fusing with terror", translation: "Electrical overload", device: "Language - Scientific metaphor", description: "Brain as electrical system short-circuiting.", effect: "Makes terror physical, electrical, dangerous." }, // Paragraph 5 - Wrong bird "wrong-bird-reveal": { title: "It was the wrong bird", translation: "Mistake revealed", device: "Structure - Short revelation", description: "Blunt statement after intense description.", effect: "Anticlimax - all that intensity for wrong bird." }, "not-my-hawk": { title: "This was not my hawk", translation: "Rejection", device: "Voice - Certainty", description: "Definitive statement of non-recognition.", effect: "Despite never meeting, she knows this isn't right." }, // Paragraph 6 - Oh "oh": { title: "Oh", translation: "Devastation", device: "Structure - Single word paragraph", description: "Entire paragraph is one word.", effect: "Minimal expression of maximum disappointment." }, // Paragraph 7 - The second hawk "dear-god": { title: "dear God, it did", translation: "Religious exclamation", device: "Voice - Shocked prayer", description: "Invokes deity at hawk's appearance.", effect: "Shows overwhelming impact of second bird." }, "victorian-melodrama": { title: "Victorian melodrama: a sort of madwoman in the attack", translation: "Theatrical madness", device: "Language - Literary allusion", description: "References Gothic female madness trope.", effect: "Hawk as tragic, dangerous feminine force." }, "smokier-darker": { title: "smokier and darker and much, much bigger", translation: "Ominous presence", device: "Language - Building description", description: "Accumulating darkness and size.", effect: "More threatening than first hawk." }, "wailed": { title: "wailed", translation: "Anguished sound", device: "Language - Human verb", description: "Gives hawk human grief expression.", effect: "Sound of pain not aggression." }, "great-awful": { title: "great, awful gouts of sound like a thing in pain", translation: "Overwhelming suffering", device: "Language - Visceral description", description: "'Gouts' suggests blood, violence, excess.", effect: "Sound becomes physical, liquid, horrible." }, "unbearable": { title: "unbearable", translation: "Cannot endure", device: "Voice - Breaking point", description: "Single word shows limit reached.", effect: "Macdonald at emotional capacity." }, "this-my-hawk": { title: "This is my hawk", translation: "Forced acceptance", device: "Voice - Self-convincing", description: "Tells herself what should be true.", effect: "Trying to override instinct with logic." }, "all-could-breathe": { title: "it was all I could do to breathe", translation: "Physical panic", device: "Voice - Bodily response", description: "Emotional stress becomes physical.", effect: "Grief makes basic functions difficult." }, "blank-crazy": { title: "blank and crazy in her stare", translation: "Absent madness", device: "Language - Paradox", description: "Empty yet insane - contradictory states.", effect: "Nothing familiar or comforting in this hawk." }, "some-madness": { title: "Some madness from a distant country", translation: "Foreign insanity", device: "Language - Metaphor", description: "Madness as exotic import.", effect: "Completely alien consciousness." }, "didnt-recognise": { title: "I didn't recognise her", translation: "No connection", device: "Voice - Loss", description: "Expected recognition doesn't come.", effect: "Searching for dead father, finds stranger." }, "isnt-my-hawk": { title: "This isn't my hawk", translation: "Refusal", device: "Structure - Repetition", description: "Keeps repeating denial.", effect: "Cannot accept this wrong choice." }, "but-isnt": { title: "But this isn't my hawk", translation: "Internal protest", device: "Voice - Desperate denial", description: "Mind stuck on single thought.", effect: "Grief-brain fixation on wrong bird." }, "slow-panic": { title: "Slow panic", translation: "Creeping dread", device: "Voice - Oxymoron", description: "Panic usually fast, this builds slowly.", effect: "Inexorable rise of anxiety." }, "monstrous-breach": { title: "monstrous breach of etiquette", translation: "Social transgression", device: "Purpose - Rule-breaking", description: "Knows she's violating falconry code.", effect: "Grief overrides social norms." }, "desperate-barrage": { title: "desperate, crazy barrage of incoherent appeals", translation: "Verbal chaos", device: "Voice - Self-aware", description: "Knows she sounds insane but can't stop.", effect: "Words pour out beyond control." }, // Paragraph 8 - Final plea "tall-white": { title: "tall, white-faced woman with wind-wrecked hair and exhausted eyes", translation: "Dishevelled appearance", device: "Language - Self-portrait", description: "Sees herself from outside - wreckage.", effect: "Grief made visible in physical appearance." }, "seaside-medea": { title: "seaside production of Medea", translation: "Tragic performance", device: "Language - Classical allusion", description: "References woman who killed children in grief/rage.", effect: "Suggests dangerous emotional state." }, "something-behind": { title: "something behind it that was very important", translation: "Hidden significance", device: "Purpose - Subtext", description: "Request carries weight beyond hawks.", effect: "Handler senses this is about more than birds." }, "moment-silence": { title: "There was a moment of total silence", translation: "Suspended decision", device: "Structure - Cliffhanger", description: "Ends on pause before resolution.", effect: "Reader held in suspense with Macdonald." } }; // Vocabulary definitions const vocabData = { "porpentine": { title: "porpentine", translation: "An archaic word for porcupine", device: "Vocabulary", description: "Old-fashioned term for porcupine, adds medieval/bestiary atmosphere.", effect: "Links hawk to ancient, mythical creatures rather than modern animals." }, "bestiary": { title: "bestiary", translation: "Medieval illustrated book of animals", device: "Vocabulary", description: "Medieval manuscripts that described real and mythical creatures with moral lessons.", effect: "Places hawk in tradition of mythical and symbolic creatures." }, "marionette": { title: "marionette", translation: "Puppet controlled by strings", device: "Vocabulary", description: "Puppet worked from above by strings or wires.", effect: "Suggests hawk's movements are jerky, uncontrolled, not her own." }, "jesses": { title: "jesses", translation: "Leather straps on hawk's legs", device: "Vocabulary", description: "Short leather straps permanently attached to a hawk's legs for control.", effect: "Technical falconry term showing professional handling." } }; // Export for use in interactive.js if (typeof module !== 'undefined' && module.exports) { module.exports = { textData, vocabData }; }